Sunday, November 2, 2008

失速的黑白膠卷 ~ Joy Division (上)

Ian Curtis ( 15 July 1956 – 18 May 1980 )

"存在 有什麼意義
我努力的存在
過去已是未來的一部份
而現在無法控制"
~~ Ian Curtis




從小我就很喜歡聽音樂,總覺得音樂是神奇的。
它可以呈現生命的各個面向,包括傳遞人們喜怒哀樂的各種情緒。
它可以是愉悅的、是溫暖的、是勵志的、是療傷的。除此之外,它還可以是憂傷的、憤怒的、甚至是痛苦的。

除了輕鬆甜蜜的音樂之外,我以為痛苦的情緒也可以譜出最美的樂章。
就如同Joy Division 的音樂一樣,雖然沉重壓抑卻還是這麼的讓人著迷。





早就耳聞 Ian Curtis 的故事即將搬上大銀幕的消息。
去年正當 Control 在英國當地如火如荼上映之際,我也四處尋找和 Control 相關的電影片段。只是每當我找到連結之後卻又矛盾的將它們一一關上。
當時我是一直重複著這些相同的動作。

其實我明白自己為何會出現這樣矛盾的猶豫情緒。
或許是因為自己對 Joy Division ( 或 Ian Curtis ) 有著最深的情感,因此才會出現這種既期待又害怕的矛盾心態。
記得當時還是青少年的我,第一次聽見音樂人用生命所發出最深刻沉痛的掙扎,那種內心受到強烈衝擊和震撼的感覺,至今我仍然無法忘記。

今年7月,當我開始著手紀錄 New Order 的音樂,幾乎就在同一時間我收到阿倫的留言,巧合的是,那是他第一次接觸Joy Division 的音樂。
他是透過電影 Control 而認識這個英倫音樂圈堪稱最傳奇的地下樂團之一。

當初我並沒有選在電影首映的第一時間觀看 Control,因此我錯失了大銀幕的聲光效果,這讓我覺得有些遺憾。
事實上,Control 這樣的音樂傳記電影由於音樂夠震撼,因此格外適合選在劇院來觀看。

不過,我仍然選擇在家獨自觀看 DVD。
在家裡,我可以不必在電影終場前急著收拾自己殘存的情緒,
我希望看完電影可以繼續坐在原處靜靜地回想劇中的每個片段,
我想讓腦海中的影像和音樂隨自己的情感到處流竄。

我要讓自己漸漸失去控制的情緒盡情宣洩。。。





電影 Control 是改編自傳記 《Touching From A Distance》,這是由 Ian 的遺孀 Deborah Curtis 在1996年所發行的回憶錄。
而本片則是由知名的荷蘭籍導演 Anton Corbijn 所執導的作品,Anton Corbijn 不僅是世界知名的搖滾攝影師與音樂錄影帶導演,並且也是死忠的 Joy Division 樂迷。

1979年,Anton Corbijn 為了貼近心目中偶像,特地由家鄉移居英國,並於該年十一月拍下了第一張 Joy Division 現場照片。
那是一張黑白圖像,這也是後來電影 Control 所採取的調性。


導演在 Control 這部影片中完全以黑白色調來呈現,讓原本就散發著沉重的劇情越顯抑鬱蒼茫。( 誠如導演所言,會選擇黑白畫面的原因是因為自己對Joy Division 的記憶是黑白的。)

相對於光鮮的彩色,黑白膠捲似乎更能捕捉七o年代的英格蘭,那種被巨大烏雲所壟罩的陰鬱時代。在這種無色調的冷靜沉重中似乎也隱隱顯現 Joy Division 的音樂疏離感,與那個年代(後龐克時期)所瀰漫的幽暗氛圍和抑制壓縮的聲音。




「搖滾樂的一面是傳說,另一面是真實,不過人們似乎更願意相信前者。」

凡是看過《Control》(控制)的人都知道,這部作品並非內容老套的搖滾星海浮沈記,也非描述大眾刻板印象中的搖滾明星揮霍荒誕的生活寫照。 相反的,在劇中我們看見一個和我們沒什麼兩樣的平凡人對生活的掙扎,眼看著自己剛剛起飛的夢想卻隨即面臨破滅的邊緣,他對家庭的高度依賴卻怎麼也無力去抵檔婚姻以外的愛情誘惑。 尤其當他面對著自己日益衰弱的身軀,卻是毫無任何抵抗的能力。 他的身心倍受煎熬,雖然努力掙脫卻怎麼也無法衝出命運的牢籠。 面對來自內外的種種壓力與折磨,他終於失去了控制。 他再也無法面對舞台,面對自己所深愛的音樂和演出;他無力面對自己的愛情,他不知道如何解決難解的三角習題;他對
自己的身體越來越無法掌握,因而對生命充滿疑惑。



就在前往美國巡演的前一天,Ian 看著荷索的《史楚錫流浪記》,聽著Iggy Pop 的《The Idiot》,伴隨著日益嚴重也越來越難掌控的病情和自己猶豫徘迴於家庭與愛情上的難以抉擇,Ian Curtis 最後選擇上吊的方式結束了自己短短的23年生命。 



聽著 Ian Curtis 的聲音,看著他的舊影像,MV 中的模糊影像猛力將我拉回了現實。 28年過去了,或許 Ian Curtis 並未真正離開過這個世界,他的聲音、他的音樂、他的影像以及他為世界留下最深刻的抑鬱沉重,將永遠無可取代的留在所有人的心中。 1.本片榮獲2007年坎城影展金攝影獎及英國獨立電影獎最佳影片、最佳導演等5項大獎。 2.本片對音樂方面的著墨不多,讓我初次看完電影後有著深深的怨念。

 導演的話
http://www.atomcinema.com/edm/control080429/1.html

本片導演 Anton Corbijn 為荷蘭人,於1979年移居倫敦。他是知名MV導演,也是著名攝影師(作品曾於誠品藝廊展出)。70年代末期開始與英國演唱團體合作,其後曾為許多知名樂團如 Echo & the Bunnymen、 U2、 R.E.M.、 Depeche Mode、 Front 242、 Red Hot Chili Peppers、 Nirvana、 Coldplay 等拍攝MV。

  有關 Control (影評人談 Control)
 http://blog.sina.com.tw/atom/category.php?pbgid=17143&categoryid=160364

  一直以來我並不很喜歡所謂的"樂評" 或"影評"這類文章,因為總覺得每個人對藝術的喜好與認知未盡相同,因此他人的想法未必是你的看法。不過這裡有一些還不錯的文章,相信部份影評人也多少都做了功課,所以還是可以閱讀看看。(不過我真的不推薦"奇摩**摩人"的文章~~~)

Joy Division - Leaders Of Men (Performance From "Control")
 
還沿用舊團名 Warsaw 時期的 Joy Division

 Born from some mother's womb,
從母親的子宮誕生
Just like any other room.
不過就像尋常房間
Made a promise for a new life.
原本打算展開新人生
Made a victim out of your life.
 但你的人生只是犧牲品
When your time's on the door, And it drips to the floor
時間來臨時你便知曉
And you feel you can touch,All the noise is too much,
 這些煩囂讓人惱
And the seeds that are sown,
播下的種子
Are no longer your own.
已非你能左右

Just a minor operation,
這不過是個小小行動
To force a final ultimatum.
 讓你理解問題迫在眉睫
Thousand words are spoken loud,
說盡千言萬語
 Reach the dumb to fool the crowd.
 傻子聽懂了 群眾被唬了
When you walk down the street,
一個人走在大街上
 And the sound's not so sweet,
耳邊的聲響不怎麼動聽
And you wish you could hide,
你只希望自己能躲起來
Maybe go for a ride,
或許逃得遠遠的
To some peep show arcade,
逃進某個偷窺秀的場所
Where the future's not made.
看看未來的模樣
 A nightmare situation,
這情況有如夢靨
Infiltrate imagination,
 滲透了我的想像 ....


Joy Division- She's Lost Control (Performance From "Control")
 
Ian 在工作的地點接觸了患有癲癇症的女病人,當他看到病人發病的過程讓他十分震驚,於是他寫下了這首 "She's Lost Control" 。不料自己卻在不久之後也罹患了相同的病症。

Confusion in her eyes that says it all.
她眼中的迷惑說明了一切
 She's lost control.
她失去了控制
And she's clinging to the nearest passer by,
她攀住身旁的過客
She's lost control.
她失去了控制
 And she gave away the secrets of her past,
她吐露了過去的秘密
 And said I've lost control again,
說她又失去了控制
And a voice that told her when and where to act,
有個聲音告訴她該怎麼做
She said I've lost control again.
她說她又失去了控制
And she turned around and took me by the hand and said,
然後她轉過身握住了我的手
 I've lost control again.
她說她又失去了控制

And how I'll never know just why or understand,
而我永遠無法理解為什麼
She said I've lost control again.
她說她又失去了控制
And she screamed out kicking on her side and said,
她大吵大鬧
I've lost control again.
說她又失去了控制
And seized up on the floor, I thought she'd die.
她突然發作險些倒地
She said I've lost control.
她說她失去了控制
She's lost control again.
她又失去了控制
She's lost control.
她失去了控制
She's lost control again.
她又失去了控制
She's lost control.
她失去了控制

Well I had to 'phone her friend to state my case,
我得打電話給她的朋友
And say she's lost control again.
說她又失去了控制
And she showed up all the errors and mistakes,
而她的錯誤竟歷歷在目
And said I've lost control again.
說她又失去了控制
But she expressed herself in many different ways,
她用各種方法想表達自己
Until she lost control again.
直到她又失去了控制
And walked upon the edge of no escape,
她走在無法逃脫的邊緣
And laughed I've lost control.
然後笑著說自己又失去了控制

She's lost control again.
她又失去了控制
She's lost control.
她失去了控制
She's lost control again.
她又失去了控制
She's lost control
她失去了控制


 Joy Division - Transmission (Performance From "Control")
 
Joy Division 第一次在電視上的演出。

Radio, live transmission.
電台現場播送
Radio, live transmission.
電台現場播送
 Listen to the silence, let it ring on.
 聆聽寂靜的聲音
Eyes, dark grey lenses frightened of the sun.
 害怕陽光的深灰色眼眸
We would have a fine time living in the night,
讓我們在夜裡沉淪
Left to blind destruction, Waiting for our sight.
盲目的等待毀滅
And we would go on as though nothing was wrong.
我們可以假裝一切安好
 And hide from these days we remained all alone.
逃避孤零零的那些日子
Staying in the same place, just staying out the time.
待在同樣的地方殺時間
Touching from a distance, Further all the time.
漸漸地越來越疏遠

Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio.
我們就可以起舞了 跳舞吧 跳舞吧 隨著電台跳吧
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio.
我們就可以起舞了 跳舞吧 跳舞吧 隨著電台跳吧
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio.
我們就可以起舞了 跳舞吧 舞吧 隨著電台跳吧
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio.
我們就可以起舞了 跳舞吧 跳舞吧 隨著電台跳吧
 
Well I could call out when the going gets tough.
心情不好時我可以打給電台
The things that we've learnt are no longer enough.
我們學過的知識已經不夠用
No language, just sound, that's all we need know, to synchronise
言語不過是聲音 你要了解
 love to the beat of the show.
讓愛和節目的節拍同步
And we could dance.
我們就可以起舞了
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio.
跳舞吧 跳舞吧 隨著電台跳吧
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio.
跳舞吧 跳舞吧 隨著電台跳吧
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio.
跳舞吧 跳舞吧 隨著電台跳吧
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio.
 跳舞吧 跳舞吧 隨著電台跳舞吧

Joy Division - Love Will Tear Us Apart (Performance From "Control")

在感情上沒有安全感的Ian 雖然選擇早婚,但是夫妻兩人之間的歧異卻也導致他成了婚姻的背叛者。

When routine bites hard and ambitions are low
當一切成為習慣 對未來不再有期望
and resentment rides high but emotions won't grow
彼此的怨忿高漲 而感情不再增長
And we're changing our ways, taking different roads
我倆漸行漸遠 走上不同的路
Then love, love will tear us apart again
愛...將使我們分離
Love, love will tear us apart again
愛...愛又將使我們分離
Why is the bedroom so cold? You've turned away on your side
臥房怎會如此冰冷 你別過頭背對著我
Is my timing that flawed? Our respect runs so dry
是我搞錯時機了嗎 我倆怎會相敬如冰
Yet there's still this appeal that we've kept through our lives
然而初衷仍在 我們也一直走到了現在
 But love, love will tear us apart again
但是愛...愛將使我們分離
Love, love will tear us apart again
愛...愛又將使我們分離
You cry out in your sleep, all my failings exposed
你睡夢中大聲呼喊發洩了我所有的缺點
And there's a taste in my mouth as desperation takes hold
如同籠罩著絕望的滋味
 Just that something so good just can't function no more
所有美好的感覺已經不再
But love, love will tear us apart again
只是愛...愛又將使我們分離
Love, love will tear us apart again
愛...愛又將使我們分離
Love, love will tear us apart again
愛...愛又將使我們分離
Love, love will tear us apart again
愛...愛又將使我們分離  

片尾曲- Killers 翻唱自 Joy Division 歌曲 "Shadowplay"


To the centre of the city where all roads meet, waiting for you,
To the depths of the ocean where all hopes sank, searching for you,
I was moving through the silence without motion, waiting for you,
In a room without window in the corner I found truth.

In the shadowplay, acting out your own death, knowing no more,
As the assassins all grouped in four lines, dancing on the floor,
And with cold streel, odour on their bodies mad a move to connect,
But I could only stare in disbelief as the crowds all left.

I did everything, everything I wanted to,
I let them use you for their own ends,
To the centre of the city in the night, waiting for you.
To the centre of the city in the night, waiting for you.

11 comments:

  1. 受益良多的一篇另類引導文,尤其是在另類創作這方面,無論是影像、音樂、文字或是活著這些事情上。(中文歌詞翻譯也是一種藝術喔~~~)

    ReplyDelete
  2. 這是有史以來我花了最長的時間才完成的文章。因為辭窮筆拙,所以很多自己內心的想法根本無法具體表達。
    看來文筆不好,想像力差,表達能力又有困難的人,也只能唉聲嘆息了。

    ReplyDelete
  3. 無論是患病的、咳藥的、離經叛道的……這些早夭的天才們,跟他們的距離感覺好遠。或許是無力承擔他人的脆弱,對這些易碎的陶瓷娃娃我會先行躲開。
    yasmin的文筆很好,這篇介紹很精采,我也很喜歡妳的歌詞翻譯~~

    ReplyDelete
  4. 貝姊喜歡帶著幸福和希望的人生吧,你一直很正面又善良。(很喜歡你的個性)
    不像我常會顯現人性的弱點和黑暗,所以我還滿頹廢的,個性一點都不可愛~~

    接下來的幾篇有關JD的文章,算是對自己年少時的一些記憶和記錄吧,畢竟那曾經是我生命中很重要的階段。(謝謝貝姊的鼓勵,可是我真的好羨慕你們的文采..)

    p.s.我只翻譯了每首歌的後半段,而前半段我是直接沿用電影裡的翻譯,因為翻得很不錯。

    ReplyDelete
  5. 盼了好久終於盼到妳寫Joy Division
    這幾天一直重複著看,每次看完心情都會很沉重,真的沒辦法說出心中的感覺!

    感謝老天~感謝父母~

    ReplyDelete
  6. "痛苦的情緒也可以譜出最美的樂章"
    這句話讓小生想到"刺鳥"(thorn bird)

    或許Ian Curtis是一隻刺鳥 所以生命如此短暫 但他留下來的音樂 會流傳很久很久 深刻地烙印在樂迷的心中

    ReplyDelete
  7. Dear Mickey
    我也用著相同的煎熬心情來完成這篇~~
    其實在更早之前我就想記錄他們,但我竟然不知如何下筆。
    尤其每當聽見那無力的控訴吶喊,都讓我心情沉重的不忍再聽下去...

    Ian 的音樂雖然苦痛卻也是我們年少時期的某種救贖..(偶爾還是會想起青少年時期的我們=> 我的健康+你的心靈...唉~)

    ReplyDelete
  8. Dear 阿倫
    沒錯!即便 Ian 只短短在人世間停留23個年頭,但是他對整個音樂圈的貢獻和影響卻是那樣的深遠和別具意義。

    其實那樣的一生對他來說,或許已足夠~~~

    ReplyDelete
  9. For example:

    Eyes,dark grey lenses frightened of the sun
    害怕陽光的深灰色眼眸
    We would have a fine time living in the night,
    我們在深夜沉淪
    Left to blind destruction, Waiting for our sight
    放任我們的醜態,盲目的毀滅...

    etc..

    ReplyDelete
  10. 謝謝你的用心~~

    由於我還滿喜歡電影中的歌詞翻譯,譯者用淺顯易懂的中文語意來翻譯這些歌詞,我覺得也滿好~

    其實我前面也提過,這些歌詞的翻譯有一大部分是沿用電影裡的翻譯版本,我只是把每首歌的後半(電影裡沒播出的部份)接續完成。如果翻譯有不盡理想的地方,還請多多包涵。

    不過還是很感謝你願意花時間舉例讓我了解,讓我知道翻譯果真是一門大學問。

    ReplyDelete
  11. 我已經把深綠色訂正為深灰色了,
    謝謝你~~~

    ReplyDelete